Hyppää sisältöön
    • FI
    • ENG
  • FI
  • /
  • EN
OuluREPO – Oulun yliopiston julkaisuarkisto / University of Oulu repository
Näytä viite 
  •   OuluREPO etusivu
  • Oulun yliopisto
  • Avoin saatavuus
  • Näytä viite
  •   OuluREPO etusivu
  • Oulun yliopisto
  • Avoin saatavuus
  • Näytä viite
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Japani-harrastajien slangi

Heikkilä, Sohvi (2016-11-30)

 
Avaa tiedosto
nbnfioulu-201612013145.pdf (1.100Mt)
nbnfioulu-201612013145_pdfa_report.xml (179.4Kt)
nbnfioulu-201612013145_mods.xml (12.77Kt)
nbnfioulu-201612013145_solr.xml (29.29Kt)
Lataukset: 


Heikkilä, Sohvi
S. Heikkilä
30.11.2016
© 2016 Sohvi Heikkilä. Tämä Kohde on tekijänoikeuden ja/tai lähioikeuksien suojaama. Voit käyttää Kohdetta käyttöösi sovellettavan tekijänoikeutta ja lähioikeuksia koskevan lainsäädännön sallimilla tavoilla. Muunlaista käyttöä varten tarvitset oikeudenhaltijoiden luvan.
Näytä kaikki kuvailutiedot
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-201612013145
Tiivistelmä
Tarkastelen pro gradu -tutkielmassani suomalaisten Japani-harrastajien slangia. Japani-harrastajilla tarkoitan henkilöitä, jotka ovat kiinnostuneet japanilaisesta popkulttuurista, kuten animaatiosta ja sarjakuvasta. Olen tutkinut, miten slangisanat jakautuvat sanaluokkiin, miten slangisanoja muodostetaan, millaisissa konteksteissa slangisanoja käytetään ja miten slangin avulla rakennetaan Japani-harrastajaidentiteettiä. Aineistoni koostuu kyselylomakkeella kerätyistä slangisanoista ja ryhmähaastattelusta, johon on osallistunut viisi informanttia. Olen luokitellut slangisanat sanaluokittain ja sanastolähteittäin. Suurin osa Japani-harrastajien slangisanoista, noin 92 prosenttia, on substantiiveja. Toiseksi suurin sanaluokkaryhmä on verbit. Japani-harrastajien slangin suurin sanastolähde on lainasanat, joista valtaosa on lainattu englannista ja japanista. Toiseksi suurin sanastolähde on itse muodostetut sanat, joita on lähes kolmasosa koko slangisana-aineistosta. Loput sanat ovat vanhoja, äänneasua muuttamalla muodostettuja sanoja ja vanhoja sanoja uudessa merkityksessä. Olen hyödyntänyt ryhmähaastattelun analyysissä sisältölähtöistä diskurssianalyysiä ja tarkastellut, miten slangisanoja käytetään puheessa ja kirjoituksessa, millainen funktio slangisanoilla on, miten sanasto uusiutuu ja millaisia nimityksiä Japani-harrastajista käytetään. Japani-harrastajat käyttävät slangia sekä puheessa että kirjoituksessa, mutta esimerkiksi kuvalautojen kieltä käytetään vähemmän puheessa. Slangia käytetään erilaisten harrastajien nimeämiseen ja erittelemiseen, oman harrastajuuden määrittelyyn ja ei-harrastajista erottautumiseen. Japani-harrastajien slangissa uudet sanat elävät vanhempien sanojen rinnalla, mutta sanastoon syntyy uusia sanoja esimerkiksi uusien animaatiosarjojen kautta sekä lainaamalla sanoja muista kielistä ja harrastajayhteisöistä. Japani-harrastajien nimitykset ovat usein itseironisessa käytössä, mutta joukossa on myös paljon negatiivisia nimityksiä, jotka kertovat erilaisuuden tunteesta. Käyttämällä slangisanoja rakennetaan kansainvälistä, yhteenkuuluvuutta korostavaa ja erilaisuutta arvostavaa Japani-harrastajaidentiteettiä.
Kokoelmat
  • Avoin saatavuus [38840]
oulurepo@oulu.fiOulun yliopiston kirjastoOuluCRISLaturiMuuntaja
SaavutettavuusselosteTietosuojailmoitusYlläpidon kirjautuminen
 

Selaa kokoelmaa

NimekkeetTekijätJulkaisuajatAsiasanatUusimmatSivukartta

Omat tiedot

Kirjaudu sisäänRekisteröidy
oulurepo@oulu.fiOulun yliopiston kirjastoOuluCRISLaturiMuuntaja
SaavutettavuusselosteTietosuojailmoitusYlläpidon kirjautuminen