Lost in Translation: Researchers’ Reflections on Writing in English for CHI
Sharma, Sumita; Norouzi, Behnaz; White, Edward Peter Greenwood; Durall Gazulla, Eva; Yousufi, Mohsin Y. K.; Iivari, Netta; Howell, Noura; Klemettilä, Pauli; Shahid, Suleman; Sarcar, Sayan; Li, Xingyu; Mishra, Wricha (2025-04-25)
Sharma, Sumita
Norouzi, Behnaz
White, Edward Peter Greenwood
Durall Gazulla, Eva
Yousufi, Mohsin Y. K.
Iivari, Netta
Howell, Noura
Klemettilä, Pauli
Shahid, Suleman
Sarcar, Sayan
Li, Xingyu
Mishra, Wricha
ACM
25.04.2025
Sharma, S., Norouzi, B., White, E. P. G., Durall Gazulla, E., Yousufi, M. Y. K., Iivari, N., Howell, N., Klemettilä, P., Shahid, S., Sarcar, S., Li, X., & Mishra, W. (2025). Lost in translation: Researchers’ reflections on writing in English for CHI. Proceedings of the Extended Abstracts of the CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, 1–9. https://doi.org/10.1145/3706599.3716231
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
© 2025 Copyright held by the owner/author(s). This is the author's version of the work. It is posted here for your personal use. Not for redistribution. The definitive Version of Record was published in CHI EA '25: Proceedings of the Extended Abstracts of the CHI Conference on Human Factors in Computing System, https://doi.org/10.1145/3706599.3716231
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
© 2025 Copyright held by the owner/author(s). This is the author's version of the work. It is posted here for your personal use. Not for redistribution. The definitive Version of Record was published in CHI EA '25: Proceedings of the Extended Abstracts of the CHI Conference on Human Factors in Computing System, https://doi.org/10.1145/3706599.3716231
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202506024058
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202506024058
Tiivistelmä
Abstract
What would linguistic diversity and inclusion look like for Human-Computer Interaction (HCI) research and researchers? As neurotypical and neurodiverse non-native- and native-English researchers, we conduct research in a variety of languages and contexts with diverse user groups and communities, and face several challenges when that research is written, read, reviewed, and published in English. In this paper, we present our first-person reflections on writing for research in English. We have two main goals: (1) to showcase the rich linguistic diversity of HCI research and researchers, and (2) to document challenges of translating socio-culturally nuanced findings and insights into English from other languages. This paper presents our vision of linguistic diversity and inclusion in HCI research at CHI - a mélange of thoughts utilizing diverse vocabularies and languages.
What would linguistic diversity and inclusion look like for Human-Computer Interaction (HCI) research and researchers? As neurotypical and neurodiverse non-native- and native-English researchers, we conduct research in a variety of languages and contexts with diverse user groups and communities, and face several challenges when that research is written, read, reviewed, and published in English. In this paper, we present our first-person reflections on writing for research in English. We have two main goals: (1) to showcase the rich linguistic diversity of HCI research and researchers, and (2) to document challenges of translating socio-culturally nuanced findings and insights into English from other languages. This paper presents our vision of linguistic diversity and inclusion in HCI research at CHI - a mélange of thoughts utilizing diverse vocabularies and languages.
Kokoelmat
- Avoin saatavuus [38506]