Eine nexusanalytische Perspektive auf hybride deutsch-finnische Bildungsexportverhandlungen
Leskelä, Maarit (2025-04-23)
© University of Oulu, 2025. This publication is copyrighted. You may download, display and print it for your own personal use. Commercial use is prohibited. © Oulun yliopisto, 2025. Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.
https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202503282263
Kuvaus
Tiivistelmä
This study focuses on education export, which is still a new phenomenon for most teachers. Using nexus analysis, the study explores education export negotiations where German-speaking teachers together with a Finnish service provider are looking for a possibility to put into use a digital learning platform in the school. The study arises from research on intercultural interaction, German-Finnish business communication, teacher agency and technology-mediated collaboration. The research materials include interviews of technology professionals as well as video footage from Austrian and German schools. The researcher’s experiences of school visits and teaching assistant periods are also drawn on in the analysis. The study asks: 1) What kind of social action emerges in a German-Finnish, hybrid business negotiation environment aiming at education export? 2) How does such an action advance the emergence of education export? The interviews shed light on how broader societal and institutional changes are reflected in the interaction and practices in the workplace. Education export negotiations proved to be fruitful spaces for teachers to engage in meaning negotiations concerning the compatibility between the product being weighed and the school’s pedagogical and administrative practices gearing towards a potential for development. The negotiations offered the teachers an opportunity to strengthen their agency and professional identity in managing and appropriating the changes triggered by digitalization. The emergence of negotiation also required activity for shaping a shared working environment: e.g., configuring the meeting spaces and technologies, creating rapport via talk, gaze, gestures, laughter and positioning the participants and artifacts in the space available. Meaning negotiations and languaging in German during the English-language negotiation supported the participants in creating shared understandings and alleviating uncertainty related to the technology being discussed and the concepts used in describing its functions. The findings of the study provide tools for negotiations between education export professionals and pedagogical professionals as well as for developing teacher education.
Tämän tutkimuksen keskiössä on koulujen henkilöstön kannalta uusi ilmiö, koulutusvienti. Tutkimuksessa tarkastellaan neksusanalyysin avulla koulutusvientineuvotteluja, joissa saksankieliset opettajat yhdessä suomalaisen palveluntarjoajan kanssa etsivät mahdollisuutta digitaalisen oppimisalustan käyttöönottoon koulussa. Tutkimus nousee kulttuurien välisen vuorovaikutuksen, suomalais-saksalaisen liikeviestinnän, opettajan toimijuuden sekä teknologiavälitteisen yhteistyön tarkastelun perinteistä. Aineistona käytetään teknologia-ammattilaisten haastatteluja sekä itävaltalaisilta ja saksalaisilta kouluilta videoituja tilanteita. Lisäksi hyödynnetään tutkijan kouluvierailu- ja apuopettajakokemuksia. Tutkimuksessa kysytään: 1) Millaista sosiaalista toimintaa koulutusvientiin tähtäävässä suomalais-saksalaisessa hybridissä liikeneuvottelussa viriää? 2) Miten toiminta edistää koulutusviennin syntymistä? Haastattelut valottivat laajempien yhteiskunnallisten ja institutionaalisten muutosten heijastumista työpaikan vuorovaikutus- ja toimintakäytänteisiin. Koulutusvientineuvottelut osoittautuivat opettajille hedelmällisiksi tiloiksi käydä merkitysneuvotteluja tarjolla olevan tuotteen ja koulun pedagogisten ja hallinnollisten käytänteiden yhteensopivuudesta ja kehityspotentiaalista. Neuvottelut tarjosivat opettajille mahdollisuuden vahvistaa toimijuuttaan ja ammatillista identiteettiään digitalisaation tuottamien muutosten hallinnassa ja haltuunottamisessa. Neuvottelun toteutuminen edellytti myös toimintaa yhteisen työskentely-ympäristön synnyttämiseksi: mm. säätämällä kokoustilaa ja teknologiaa sekä vahvistamalla yhteisöllisyyttä puheen, katseen, ilmeiden, eleiden, naurun, liikkeen ja tilan artefaktien asemoinnin avulla. Merkitysneuvottelut ja saksankielinen kieleily englanninkielisen neuvottelun lomassa tukivat yhteisen ymmärryksen rakentamista ja hälvensivät opettajien teknologiaan ja käsitteisiin liittyvää epävarmuutta. Tutkimuksen tulokset tarjoavat välineitä koulutusviennin ja pedagogisten ammattilaisten keskinäisiin neuvotteluihin sekä opettajankoulutuksen kehittämiseen.
Im Mittelpunkt der Studie steht technologievermittelter Bildungsexport. Mithilfe der Nexusanalyse werden Bildungsexportverhandlungen untersucht, bei denen deutschsprachige Lehrkräfte mit einem finnischen Serviceanbieter über die Pilotierung einer digitalen Lernplattform verhandeln. Die Forschungsmaterialien umfassen Interviews mit IT-Experten und Lehrkräften sowie Videoaufnahmen an österreichischen und deutschen Schulen. Ebenso nutze ich als Forscherin meine Erfahrungen aus Unterrichtshospitationen. In der Studie wird untersucht, 1) welche Merkmale sozialen Handelns die deutsch-finnischen hybriden Geschäftsverhandlungen, die auf den Bildungsexport abzielen, charakterisieren und 2) welche Maßnahmen die Entstehung eines Bildungsexports fördern. Die Interviews geben Auskunft darüber, wie sich gesellschaftliche und institutionelle Veränderungen in Interaktion und Praktiken am Arbeitsplatz widerspiegeln. Bildungsexportverhandlungen erweisen sich als fruchtbarer Boden für Lehrkräfte, um Bedeutungsaushandlungen über Kompatibilität und das Entwicklungspotenzial des angebotenen Produkts und über die pädagogischen Praktiken der Schule zu führen. Die Verhandlungen bieten den Lehrkräften die Möglichkeit, ihre Agency (Handlungskompetenz) und Berufsidentität bei der Bewältigung und Aneignung der durch die Digitalisierung ausgelösten Veränderungen zu stärken. Die Umsetzung der Verhandlungen erfordert auch Aktivitäten zur Gestaltung einer gemeinsamen Arbeitsumgebung, z. B. durch die Anpassung des Tagungsraums und der Technologien sowie durch die Stärkung des Gemeinschaftsgefühls durch multimodale Mittel. Bedeutungsaushandlungen und deutschsprachiges Languaging (Sprachhandeln) während der englischsprachigen Verhandlung unterstützten den Aufbau eines gemeinsamen Verständnisses und beseitigten die Unsicherheit der Lehrkräfte in Bezug auf Technologie und Terminologie. Die Ergebnisse der Studie liefern Werkzeuge für die Kommunikation zwischen Bildungsexportprofis und pädagogischen Fachkräften sowie für die Entwicklung der Lehrerausbildung.
Original papers
-
Leskelä, M. (2022). Tekniikan asiantuntijat jäsentämässä työpaikan saksalais-suomalaista viestintää: Technology specialists making sense of German-Finnish communication in the workplace. Teoksessa T., Seppälä, S. Lesonen, P. Iikkanen & S. D’hondt (toim.) Kieli, muutos ja yhteiskunta – Language, Change and Society. AFinLAn vuosikirja 2022. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja n:o 79. 151–169. https://doi.org/10.30661/afinlavk.114475 https://doi.org/10.30661/afinlavk.114475
-
Leskelä, M. (2023). Wie zeigt sich Agency in technologievermittelten deutsch-finnischen Geschäftsverhandlungen? Bildungsexport im Nexus der Praxis. In E. Lillqvist, M. Eronen-Valli, V. Manninen, N. Nissilä & E. Salmela (Eds.). Communicating with Purpose. Vaasa: VAKKI Publications 15, 1–17. https://doi.org/10.70484/vakki.149352 https://doi.org/10.70484/vakki.149352
-
Leskelä, M. (2024). Bedeutungsaushandlungen in deutsch-finnischen technologievermittelten Bildungsexportverhandlungen: Die Perspektive der Lehrkräfte. Apples - Journal of Applied Language Studies, 18(3), 136–161. https://doi.org/10.47862/apples.138542 https://doi.org/10.47862/apples.138542
-
Leskelä, M. & Kuure, L. (2025). Potential for change in pedagogical and institutional practices: A nexus analysis of a hybrid education export meeting. Manuscript in preparation.
Osajulkaisut
-
Leskelä, M. (2022). Tekniikan asiantuntijat jäsentämässä työpaikan saksalais-suomalaista viestintää: Technology specialists making sense of German-Finnish communication in the workplace. Teoksessa T., Seppälä, S. Lesonen, P. Iikkanen & S. D’hondt (toim.) Kieli, muutos ja yhteiskunta – Language, Change and Society. AFinLAn vuosikirja 2022. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen julkaisuja n:o 79. 151–169. https://doi.org/10.30661/afinlavk.114475 https://doi.org/10.30661/afinlavk.114475
-
Leskelä, M. (2023). Wie zeigt sich Agency in technologievermittelten deutsch-finnischen Geschäftsverhandlungen? Bildungsexport im Nexus der Praxis. In E. Lillqvist, M. Eronen-Valli, V. Manninen, N. Nissilä & E. Salmela (Eds.). Communicating with Purpose. Vaasa: VAKKI Publications 15, 1–17. https://doi.org/10.70484/vakki.149352 https://doi.org/10.70484/vakki.149352
-
Leskelä, M. (2024). Bedeutungsaushandlungen in deutsch-finnischen technologievermittelten Bildungsexportverhandlungen: Die Perspektive der Lehrkräfte. Apples - Journal of Applied Language Studies, 18(3), 136–161. https://doi.org/10.47862/apples.138542 https://doi.org/10.47862/apples.138542
-
Leskelä, M. & Kuure, L. (2025). Potential for change in pedagogical and institutional practices: A nexus analysis of a hybrid education export meeting. Manuscript in preparation.
Kokoelmat
- Avoin saatavuus [38865]