Assessing cross-linguistic mediation: Insights from the METLA project
Stathopoulou, Maria; Liontou, Magdalini; Gauci, Phyllisienne; Melo-Pfeifer, Sílvia
Stathopoulou, Maria
Liontou, Magdalini
Gauci, Phyllisienne
Melo-Pfeifer, Sílvia
Peter Lang
Stathopoulou, M., Liontou, M., Gauci, P., & Melo-Pfeifer, S. (2024). Assessing cross-linguistic mediation: Insights from the METLA project. In K. Vogt, & B. E. Antia (Eds.), Multilingual assessment – finding the nexus? (pp. 235-257). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b21992
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
© Karin Vogt / Bassey Edem Antia, 2024. This work is licensed under a Creative Commons Attribution CC-BY 4.0 license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
© Karin Vogt / Bassey Edem Antia, 2024. This work is licensed under a Creative Commons Attribution CC-BY 4.0 license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202411266914
https://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-202411266914
Tiivistelmä
Abstract
Despite growing interest and renewed calls to embrace a multilingual turn in education, particularly in terms of development and implementation of plurilingual pedagogies, a pervasive monolingual mindset is still observable in the field of assessment. In this contribution, we present the main characteristics of cross-linguistic mediation as an ability to be considered in the foreign/second/ heritage language classroom and discuss why and how it is particularly appropriate to renew assessment practices anchored in a monolingual tradition. The point of departure for our reflections is the Mediation in Teaching, Learning and Assessment (METLA) project within the European Centre for Modern Languages (ECML), which sees cross-linguistic mediation as part of an individual’s plurilingual repertoire. At the heart of the project is the view that alternative assessment tasks, which allow for the use of different languages, are useful in evaluating learners’ performance in mediation as well as in developing learners’ mediation skills as learners are encouraged to reflect on the entire mediation process.
Despite growing interest and renewed calls to embrace a multilingual turn in education, particularly in terms of development and implementation of plurilingual pedagogies, a pervasive monolingual mindset is still observable in the field of assessment. In this contribution, we present the main characteristics of cross-linguistic mediation as an ability to be considered in the foreign/second/ heritage language classroom and discuss why and how it is particularly appropriate to renew assessment practices anchored in a monolingual tradition. The point of departure for our reflections is the Mediation in Teaching, Learning and Assessment (METLA) project within the European Centre for Modern Languages (ECML), which sees cross-linguistic mediation as part of an individual’s plurilingual repertoire. At the heart of the project is the view that alternative assessment tasks, which allow for the use of different languages, are useful in evaluating learners’ performance in mediation as well as in developing learners’ mediation skills as learners are encouraged to reflect on the entire mediation process.
Kokoelmat
- Avoin saatavuus [41246]

